Il Colle

di Scipio

 

 

Autori: B

Home Su Richard Bach Stefano Benni Ray Bradbury Dan Brown

 

 

Autori: B

 

Autori il cui cognome inizia per: B

 

 

 

 

 

Lyman Frank Baum

Scrittrice statunitense (1856-1919)

 

 

Il meraviglioso Mago di Oz

The Wonderful Wizard of Oz

Incipit

Dorothy abitava in mezzo alle grandi praterie del Kansas, con lo zio Henry, che faceva il fattore, e la zia Em, che faceva la moglie del fattore.

...

torna su

 

Il meraviglioso Paese di Oz

The Marvelous Land of Oz

Tradotto da Monica Bianco, Editore Boopen

Incipit

Nel Paese dei Gillikin, a nord del Paese di Oz, viveva un giovane chiamato Tip. Il suo nome per intero era Tippetarius, come affermava spesso la vecchia Mombi, ma non ci si aspettava che qualcuno pronunciasse un nome cos lungo: Tip sarebbe andato altrettanto bene.

Il ragazzo non ricordava niente dei suoi genitori, perch era stato portato in questo paese quando era molto giovane, per essere allevato dalla vecchia conosciuta come Mombi, la cui reputazione, mi spiace dirlo, non era affatto delle migliori. I Gillikin avevano ragione di sospettare che si dedicasse alle arti magiche e quindi non volevano avere niente a che fare con lei.

Mombi non era esattamente una strega, perch la Strega Buona, che governava quella parte del Paese di Oz, aveva proibito a qualunque altra strega di vivere nei suoi domini. Cos la tutrice di Tip, nonostante aspirasse a praticare la magia, si rendeva conto che sarebbe stato illegale essere pi di una fattucchiera o di una maga.

Tip era costretto a raccogliere legna nella foresta, in modo che la vecchia potesse far bollire la sua pentola. Lavorava anche nei campi di granoturco, zappando e scartocciando le pannocchie, dava da mangiare ai maiali e mungeva la mucca quadricornuta della quale Mombi era particolarmente orgogliosa.

Ma non dovete credere che Tip lavorasse tutto il tempo, poich pensava che gli avrebbe fatto male. Spesso, quando era nella foresta, Tip si arrampicava sugli alberi per rubare le uova degli uccelli oppure si divertiva a rincorrere i veloci conigli bianchi o a pescare nei ruscelli con delle spille piegate. Poi raccoglieva in fretta la sua bracciata di legna e la portava a casa. E quando si credeva che fosse nei campi di granoturco a lavorare, e gli alti steli lo nascondevano alla vista di Mombi, Tip spesso scavava nelle buche di uno scoiattolo di terra o, se ne aveva voglia, si sdraiava tra i filari di granoturco e schiacciava un pisolino. Cos, badando a non consumare le proprie forze, divenne un ragazzo forte e sano.

La strana magia di Mombi spesso incuteva timore nei suoi vicini di casa che, pur rispettandola a causa dei suoi misteriosi poteri, diffidavano di lei. Tip, invece, la odiava decisamente e non si sforzava di nascondere i suoi sentimenti. Anzi, talvolta mostrava per la vecchia meno rispetto del dovuto, considerando che era la sua tutrice.

Cerano delle zucche nei campi di granoturco di Mombi, una distesa rosso-dorata tra i filari di steli verdi; erano state piantate e seguite con cura, affinch la mucca quadricornuta potesse mangiarle nella stagione invernale. Ma un giorno, dopo che il granoturco era stato tutto tagliato e ammucchiato, mentre Tip stava portando le zucche nella stalla, gli venne voglia di realizzare una lanterna con cui provare a spaventare la vecchia.

Scelse quindi una bella e grande zucca, di un brillante color rosso-arancio, e cominci a intagliarla. Con la punta del suo coltello realizz due occhi rotondi, un naso triangolare e una bocca a forma di falce di luna. La faccia, una volta completata, non poteva dirsi proprio bella, ma aveva un sorriso cos grande e ampio, e unespressione cos allegra, che Tip si mise persino a ridere mentre ammirava la sua opera.

...

torna su

 

 

Maria Bellonci

Scrittrice italiana

 

 

Rinascimento privato

Romanzo

Incipit

Stanza degli orologi

anno 1533

Il mio segreto una memoria che agisce a volte per terribilit. Isolata, immobile, sul punto di scattare, sto al centro di correnti vorticose che girano a spirali in questa stanza dove i miei cento orologi sgranano battiti diversi in diversi timbri.

...

torna su

 

 

Saul Bellow

scrittore statunitense (Lachine, Quebec, 1915)

 

 

Il re della pioggia

(Henderson, the rain king - 1959)

Romanzo

Traduzione di Luciano Bianciardi - Arnoldo Mondadori Editore

Incipit

Perch ho fatto questo viaggio in Africa? La spiegazione non semplice. Le mie cose andavano sempre peggio, sempre peggio, e a un certo punto erano diventate un viluppo inestricabile.

...

torna su

 

 

Alessandro Bergonzoni

Autore ed attore teatrale italiano (Bologna 1958)

 

 

Il grande Fermo 

e i suoi piccoli andirivieni

Incipit

"A che piano ?".

"L'ultimo".

"Hai da accendermi?".

Alvise spinge Wella contro la tastiera dell'ascensore.

...

 

Opplero

storia di un salto

Incipit

"Chi mi dice a me che, dopo l'ultima cena, Cristo non abbia mai pi cenato, ma sia vissuto solo pranzando o facendo brevi spuntini?...

...

torna su

 

 

Georges Bernanos

Scrittore francese (1888-1948)

 

 

Diario di un curato di campagna

(Jurnal d'un cur de campagne)

Traduzione di Adriano Grande

Incipit

La mia parrocchia una parrocchia come tutte le altre. Le parrocchie d'oggi naturalmente.

...

torna su

 

Charlotte Bront

Scrittrice inglese, (1816-1855)

 

 

Jane Eyre

Romanzo - Traduzione di Ugo Dettore, Ed. Garzanti

Incipit

Non si poteva proprio andare a passeggio, quel giorno. Il mattino, vero, eravamo andati vagando per un'ora nella brughiera spoglia; ma dopo pranzo (la signora Reed, quando non c'erano invitati, mangiava presto) il freddo vento invernale aveva portato con s nubi cos cupe e una pioggia cos penetrante che non si poteva parlare di uscire ancora. Io ne ero felice: non ho mai amato le lunghe passeggiate, specialmente nei pomeriggi freddi: mi faceva paura tornare a casa nel gelo del crepuscolo, con le dita delle mani e dei piedi intorpidite, il cuore oppresso dai rimproveri di Bessie, la bambinaia, e avvilita dalla consapevolezza della mia inferiorit fisica rispetto a Eliza, John e Georgiana Reed. Eliza, John e Georgiana erano adesso riuniti intorno alla loro mammina nel salotto: lei si abbandonava sul divano presso il focolare e, vicino ai suoi adorati figli (che per il momento non litigavano n gridavano), sembrava perfettamente felice. Quanto a me, mi aveva dispensata dall'unirmi al gruppo dicendo che le dispiaceva di dovermi tenere a distanza, ma, fino a quando non avesse saputo da Bessie, e avesse potuto notare lei stessa, che io mi ero impegnata sul serio a divenire pi socievole e come si conviene a una ragazzina, ad assumere un contegno pi cordiale e vivace - pi aperto, pi franco, pi naturale, insomma - lei avrebbe dovuto assolutamente escludermi dai privilegi destinati solo ai bambini felici e contenti.

...

torna su

 

 

Emily Bront

Scrittrice inglese, (1818-1848)

 

 

Cime Tempestose

Wuthering Heights

Romanzo - Traduzione di Rosina Binetti, Ed. Garzanti

Incipit

1801. - Sono appena ritornato da una visita al mio padrone di casa, il solo vicino col quale avr a che fare. Questa indubbiamente una bella contrada. Credo che in tutta l'Inghilterra non avrei potuto scegliermi un altro posto pi lontano dal frastuono della societ. il paradiso del perfetto misantropo; e il signor Heathcliff ed io siamo fatti apposta per una simile desolazione. Un uomo veramente singolare! Non immaginava certo quale viva simpatia sentissi per lui quando vidi i suoi occhi neri ritrarsi cos sospettosamente sotto le ciglia al mio avanzare a cavallo, e le sue mani rifugiarsi ancor pi addentro nel panciotto, con gelosa risolutezza, all'annuncio del mio nome. Il signor Heathcliff dissi. Un inchino del capo fu la risposta. Il signor Lockwood, il vostro nuovo affittuario, signore. Mi faccio l'onore di presentarmi a voi il pi sollecitamente possibile, subito dopo il mio arrivo, voglio esprimervi la speranza che ho di non esser stato troppo importuno con la mia insistenza nel chiedervi di poter abitare Thrushcross Grange. Proprio ieri ho saputo che voi avevate l'intenzione... Thrushcross Grange mia propriet, signore, mi interruppe, aggrottando le ciglia. Non permetterei mai a nessuno di importunarmi, poich sta solo a me d'impedirlo... Entrate!

...

torna su

 

 

Michail Afanas'evic Bulgakov

Scrittore russo (Kiev 1891 - Mosca 1940)

 

 

Il maestro e Margherita

Master i Margarita

Traduzione dal russo di Salvatore Arcella - Grandi Tascabili Newton

Incipit

Non parlate mai con gli sconosciuti

Era l'ora straordinariamente calda del tramonto di una giornata di primavera. Agli stagni Patriarsie giunsero due cittadini. Il primo indossava un vestito grigio, era basso di statura, corpulento, calvo, teneva in mano il suo bel cappello a forma di tortellino e sul volto ben rasato aveva poggiato un paio di occhiali smisurati con la montatura di corno.

...

torna su

 

Dino Buzzati

Scrittore italiano, (1906-1972)

 

 

Il segreto del Bosco Vecchio

Incipit

E' noto che il colonnello Sebastiano Procolo venne a stabilirsi in Valle di Fondo nella primavera del 1925.

...

Agit allora il cappello, mentre si levava il sole, fino a che fu completo silenzio.

 

Il deserto dei Tartari

Incipit

Nominato ufficiale, Giovanni Drogo part una mattina di settembre dalla citt per raggiungere la Fortezza Bastiani, sua prima destinazione.

...

torna su

 

 

Puoi contattarmi su Skype:

Skype Me!

Pagine principali:

Home Collescipoli Andar per sagre Umbria in costume Cene Medievali Segnalibri Libri in 2 righe C'era una volta... Filastrocche ecc Al Bar o ... Links Guestbook